- 相關(guān)推薦
監(jiān)獄里養(yǎng)寵物作文
在法國的一個監(jiān)獄里,監(jiān)獄官員們突發(fā)奇想,讓囚犯養(yǎng)養(yǎng)小動物。他們發(fā)現(xiàn),這對犯人的改造確有裨益,因為這能讓犯人們一改暴躁的脾氣,能夠靜下心來聽從指揮教導。這個主意也許今后還將會被其他的一些監(jiān)獄和機構(gòu)所采用。
Prison officials in France have praised a scheme, that allows inmates to keep pets, for having a positive effect.
法國的監(jiān)獄官員們推崇一個計劃-讓犯人養(yǎng)寵物,以此給他們帶來些積極的影響。
The Animal Affinity Club, which is run at Strasbourg's prison, sees inmates spending one hour with animals a day. Mediators and prisoners insist that the project is helping with rehabilitation.
這個叫做"Animal Affinity Club"的俱樂部在斯特拉斯堡監(jiān)獄里,犯人在里面每天花1小時的時間陪寵物。調(diào)教員和犯人都認為該項目有助于犯人改造。
"I know that I was very hot-tempered and this has really calmed me down. It lets me see other things than the walls. I really think that when I get out of here I'll take the animal with me," said one anonymous prisoner.
一名不愿透露姓名的犯人說:“我知道我脾氣很暴躁,而這(養(yǎng)寵物)能讓我冷靜下來,讓我看到除了墻以外的東西。我真的在想,當我出獄的時候我會把這小家伙兒一起帶走!
The animals include rabbits, guinea pigs, chinchillas and birds, and each prisoner is responsible for feeding and watering their own pets.
這些動物中有兔子,天竺鼠,龍貓和鳥類。每個囚犯負責給自己的寵物喂食喂水。
Organiser Patricia Arnoux says being with the animals has helped some inmates to become more tolerant: "Well I would say that there are three main effects: the animal makes relations much calmer between the prisoners and also between the prisoners and the guards. It really lowers the tension in an area which already stands out in terms of violence, and it brings the person to work on a real job in terms of responsibility and self-confidence".
項目的組織者帕特里夏說,和小動物在一起,一些囚犯變得更有耐心了。他還說:“(養(yǎng)寵物)主要有三個主要影響:動物使得囚犯和獄警之間的關(guān)系平和了許多。在這個暴力行為高發(fā)的地方,這確實能夠緩和這里的緊張局勢。還有就是,這給那些犯人帶來了一些切實的事情去做,一些有關(guān)于責任感和自信心的事情!