- 相關推薦
詠雪翻譯
《詠雪》是南朝文學家劉義慶收錄在《世說新語》中的一段文言散文。始出于東晉謝安與其子侄輩們的一段即興對話。言簡意賅地勾勒了疾風驟雪、紛紛揚揚的下雪天,謝家子女即景賦詩詠雪的情景,展示了古代家庭文化生活輕松和諧的畫面。小編今天推薦給大家的是詠雪翻譯,僅供參考,希望對大家有用。關注pincai網(wǎng)獲得更多內(nèi)容。
詠雪
謝太傅寒雪日內(nèi)集,與兒女講論文義。
俄而雪驟,公欣然曰:“白雪紛紛何所似?”
兄子胡兒曰:“撒鹽空中差可擬!
兄女曰:“未若柳絮因風起。”公大笑樂。
即公大兄無奕女,左將軍王凝之妻也。
詠雪翻譯
一個寒冷的雪天,謝太傅把家人聚會在一起,跟子侄輩的人談詩論文。
忽然間,雪下得緊了,太傅高興地說:“這紛紛揚揚的大雪像什么呢?”
他哥哥的長子胡兒說:“跟把鹽撒在空中差不多。”
他哥哥的女兒道韞說:“不如比作風把柳絮吹得滿天飛舞!碧蹈吲d得笑了起來。
道韞是太傅大哥謝無奕的女兒、左將軍王凝之的妻子。