- 相關(guān)推薦
蒹葭翻譯
《國(guó)風(fēng)·秦風(fēng)·蒹葭》是《詩(shī)經(jīng)》中的一篇。為先秦時(shí)代漢族民間情歌。全詩(shī)三章,每章八句。此詩(shī)曾被認(rèn)為是用來(lái)譏刺秦襄公不能用周禮來(lái)鞏固他的國(guó)家,或惋惜招引隱居的賢士而不可得;現(xiàn)在一般認(rèn)為這是一首情歌,寫追求所愛(ài)而不及的惆悵與苦悶。小編今天推薦給大家的是蒹葭翻譯,僅供參考,希望對(duì)大家有用。關(guān)注pincai網(wǎng)獲得更多內(nèi)容。
蒹葭翻譯
蘆葦茂密水邊長(zhǎng),
深秋白露結(jié)成霜。
我心思念的那人,
就在河水那一方。
逆流而上去追尋,
道路崎嶇又漫長(zhǎng)。
順流而下去追尋,
仿佛就在水中央。
蘆葦茂盛水邊長(zhǎng),
太陽(yáng)初升露未干。
我心思念的那人,
就在河水那岸邊。
逆流而上去追尋,
道路險(xiǎn)峻難攀登。
順流而下去追尋,
仿佛就在沙洲間。
蘆葦茂密水邊長(zhǎng),
太陽(yáng)初升露珠滴。
我心思念的那人,
就在河水岸邊立。
逆流而上去追尋,
道路彎曲難走通。
順流而下去追尋,
仿佛就在沙洲邊。