- 相關(guān)推薦
儋耳夜書閱讀答案
儋耳夜書閱讀答案
文言文《儋耳夜書》出自欄目《文言文大全》,其詩文如下:
【原文】
己卯上元,余在儋耳。有老書生數(shù)人來過,曰:“良月佳夜,先生能一出乎?”予欣然從之。步城西,入僧舍,歷小巷,民夷雜揉,屠酤紛然,歸舍已三鼓矣。舍中掩關(guān)熟寢,已再鼾矣。放杖而笑,孰為得失?問先生何笑,蓋自笑也;然亦笑韓退之,釣魚無得,更欲遠去,不知釣者未必得大魚也。
【注釋】
①儋耳:今海南省儋縣,蘇軾于1097年被貶至此。文章寫于己卯(1099)年,是他謫居儋耳第三年。
②民夷:民,漢族;夷,當(dāng)?shù)赝林,少?shù)民族。
③屠酤:屠,屠戶;酤,賣酒者;這里泛指各種店鋪商販。
④三鼓:三更,即半夜,今23點至1點。
⑤再鼾:一覺醒來又睡去,形容睡過一段時間。
⑥韓退之:韓愈曾寫詩述其釣魚釣不著大魚,埋怨水太淺,要另覓垂釣佳處,暗指自己境遇不好,不得志。
⑦予:我。
⑧從:聽從。
⑨歷:經(jīng)過,越過。
⑩然:......的樣子。
【翻譯】
己卯年(古人用天干地支紀(jì)年)元宵節(jié),我當(dāng)時在儋耳(海南一地名),有幾個老書生來拜訪我,說:“這么好的月夜,先生能不能出去游玩一趟?”我高興地答應(yīng)了。走出城西門,進入和尚寺廟,走過小巷,漢人、少數(shù)民族混雜,各種店鋪商販很多,回到住處已經(jīng)半夜了。仆人關(guān)門熟睡,已經(jīng)一覺醒來又睡去了。(我)放下拐杖Www.Slkj.ORG大笑,誰有所得誰有所失?問我為什么笑,大概是自己笑自己吧;但是也笑(韓愈)釣不上魚來,打算到更遠的地方去。其實不知道凡是釣魚的人,未必都能釣得上來大魚。
儋耳夜書閱讀答案
儋耳夜書閱讀答案:
【閱讀題】
1.文中的“上元”是農(nóng)歷一年當(dāng)中的哪一天?是中國什么傳統(tǒng)節(jié)日?
2.用現(xiàn)代漢語翻譯文中劃線句。
3.作者“自笑”與“亦笑韓退之”的笑意蘊相同嗎?為什么?
【參考答案】
1.正(元或一)月十五日。元宵節(jié)。
2.①有幾個年長的書生來看望我。②在城西散步,還到寺廟里看看,走過小街小巷。
3.不同。作者的“自笑”有自得其樂的超然意蘊。而“亦笑韓退之”,是對韓愈在仕途際遇得失上不夠超脫表示不以為然。
原文
儋耳夜書
蘇軾
己卯上元,余在儋耳①。有老書生數(shù)人來過,曰:“良月佳夜,先生能一出乎?”予欣然從之。步城西,入僧舍,歷小巷,民夷②雜揉,屠酤③紛然,歸舍已三鼓④矣。舍中掩關(guān)熟寢,已再鼾⑤矣。放杖而笑,孰為得失?問先生何笑,蓋自笑也;然亦笑韓退之⑥,釣魚無得,更欲遠去,不知釣者未必得大魚也。
(選自蘇軾《東坡志林卷一記游》)
【譯文】
己卯年(古人用天干地支紀(jì)年)元宵節(jié),我當(dāng)時在儋耳(海南一地名),有幾個老書生來拜訪我,說:“這么好的月夜,先生能不能出去游玩一趟?”我高興地答應(yīng)了。走出城西門,進入和尚寺廟,走過小巷,漢人、少數(shù)民族混雜,各種店鋪商販很多,回到住處已經(jīng)半夜了。仆人關(guān)門熟睡,已經(jīng)一覺醒來又睡去了。我放下拐杖大笑,誰有所得誰有所失?問我為什么笑,大概是自己笑自己吧;但是也笑韓退之(韓愈)釣不上魚來,打算到更遠的地方去。其實不知道凡是釣魚的人,未必都能釣得上來大魚。
【儋耳夜書閱讀答案】相關(guān)文章:
《與施從事書》閱讀答案08-04
《面試》閱讀答案07-13
《散步》的閱讀答案08-04
《讀書》閱讀答案12-08
<<秋>>的閱讀答案07-29
《街頭雕塑》閱讀答案07-19
舞蹈的建筑閱讀答案07-19
《舞蹈的建筑》閱讀答案07-23
《秋天的音樂》閱讀答案07-21
《表里的生物》閱讀答案04-14